30.11.06

AICLE (segunda anotación)

He aquí algunos enlaces útiles relacionado con el aprendizaje integrado de lenguas extranjeras y contenidos:
Saludos

27.11.06

Aprendizaje integrado de lengua y contenidos

La integración de lengua y contenidos es una aportación metodológica fundamental en un contexto de enseñanza de una segunda lengua o una lengua extranjera.

Para conseguir que el estudiante que no conozca la lengua de instrucción pueda, sin embargo, aprender igual que el resto de sus compañeros los contenidos curriculares, es necesario integrar la enseñanza de la lengua con la de esos contenidos; para dirigir el apendizaje de nuestros estudiantes a su auténtico contexto cultural y mejorar la eficacia de nuestra docencia, es necesario integrar la enseñanza de la lengua con los contenidos curriculares.

Esta integración puede seguir varios caminos: por un lado, el profesorado de lengua(s) puede asumir los contenidos de las otras áreas curriculares para trabajar desde un punto de vista lingüístico con ellos; por otro lado, el profesorado de las otras áreas se puede concienciar de la importancia del lenguaje en su enseñanza y programar, enseñar y evaluar de tal forma que todos los estudiantes tengan acceso a los contenidos. En cierto sentido, todos los profesores son profesores de lengua.

Puedes leer una introducción a la integración de lengua y contenidos en el artículo de Fernando Trujillo "La integración de lenguaje y contenidos en la enseñanza del español como segunda lengua en el contexto escolar: implementación y evaluación". Puedes leer un ejemplo práctico aplicado a la enseñanza de español como segunda lengua en "Vivo en España”. Una tarea para la integración de lengua y currículum", de Diego Ojeda.

En los siguientes enlaces puedes aprender más integración de lengua y contenidos, enseñanza de la lengua basada en contenidos y enseñanza cobijada, tanto de manera específica para estudiantes de una segunda lengua como también desde el ámbito de las lenguas extranjeras:

Saludos

23.11.06

DIALANG

DIALANG es una herramienta de calidad para la evaluación on-line, gratuita, completa y multilingüe. En su página oficial podemos leer que
DIALANG ofrece tests de diferentes habilidades lingüísticas, cuidadosamente diseñados y validados, junto a una extensa gama de comentarios (feedback) y consejos especializados sobre como mejorar sus conocimientos.

DIALANG también ofrece actividades de autoevaluación científicamente validadas porque actualmente está ampliamente reconocido que ser capaz de valorar los propios conocimientos lingüísticos es una parte importante del aprendizaje de una lengua.

DIALANG no expide certificados. Le permite a usted averiguar qué nivel tiene y dónde están sus puntos fuertes y débiles, de manera que usted pueda decidir cómo desarrollar mejor su dominio de una lengua.

DIALANG le ayudará a llevar el control de su propio aprendizaje lingüístico y aumentará su conciencia, tanto de lo que usted puede hacer en este momento, como de lo que significa saber una lengua.

DIALANG es el sistema de evaluación lingüística más importante basado en el "Marco de referencia común europeo" del Consejo de Europa, que se ha convertido, en Europa, en el marco de referencia más ampliamente reconocido en el campo del aprendizaje de lenguas.
Las instrucciones a seguir son bien sencillas (tomadas de la propia web de DIALANG):
  1. Primero, hay que descargar dos archivos: el entorno de ejecución JAVA ¿? (10.5 Mb; descargar, guardar y ejecutar en primer lugar) y el propio DIALANG (idem; 2.5 Mb).
  2. Al instalar DIALANG se crea un icono en la pantalla y pulsando en éste comenzamos la evaluación.
  3. Primero elija la lengua en la que usted desea recibir instrucciones y comentarios (feedback).
  4. A continuación seleccione la lengua y la habilidad concreta (comprensión lectora, comprensión oral, etc.) en la que usted quiere hacer un test.
  5. DIALANG empieza con un test de nivel que evalúa en términos generales su nivel en la lengua que usted ha elegido. Esto se hace con un test sobre sus conocimientos de palabras de esa lengua.
  6. Si usted elige comprensión lectora, comprensión oral o expresión escrita, se le invita a que juzgue sus propias habilidades lingüísticas contestando a un cuestionario de autoevaluación.
  7. Luego hace usted el test en la habilidad que usted elige. Si usted completa el test de nivel o el cuestionario, el sistema usa sus respuestas para adecuar el test a sus conocimientos. Esto reduce las posibilidades de que le sean presentados ejercicios que sean demadiado fáciles o demasiado difíciles.
  8. Después de completar un test, el sistema le ofrece una amplia gama de comentarios (feedback) y consejos. Usted elige lo que quiere ver.
  9. Sus resultados:
    • su nivel en la escala del Consejo de Europa
    • para la mayor parte de las habilidades, una indicación de lo que su nivel significa
    • el resultado de su test de nivel y lo que implica con relación a la amplitud de sus conocimientos de palabras
    • comentarios (feedback) sobre su autoevaluación
    • una revisión de sus respuestas - las que usted ha tenido bien y las que ha tenido mal - y cuál era la respuesta correcta
Mi recomendación es que te evalúes en castellano (o tu lengua materna, si está disponible), después en tu lengua de trabajo (inglés o francés) y después en alguna otra lengua romance cercana al español (portugués o italiano). De esta forma podrás conocer un nivel C (castellano), B (lengua de trabajo) y, probablememente, A (lenguas romances).

Espero que la experiencia te parezca interesante. ¿Podrías utilizar DIALANG en tu situación como docente?

Saludos

21.11.06

Tareas

Para un profesional de la enseñanza de idiomas es importante conocer la historia de los métodos de enseñanza, para poder tomar decisiones de manera informada y crítica. Desde los métodos de gramática-traducción hasta el enfoque por tareas y proyectos (pasando por el método audio-lingüe, los enfoque alternativos -suggestopedia, aprendizaje comunitario, etc.-, los enfoques humanistas, el enfoque nocional-funcional, etc.) hemos ido experimentando diversos procedimientos en busca de la mayor eficacia en todos los contextos y con todo tipo de estudiantes. Aquí tenemos algunas lecturas que pueden ser de interés.:
Saludos

Europa

La actualidad de la enseñanza de idiomas hoy (y desde los años 70) en Europa pasa por los trabajos del Consejo de Europa y más concretamente por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y el Portfolio Europeo de las Lenguas.

La relevancia de estos dos documentos no es un hecho de futuro sino de presente: hoy no se puede hablar de diseño curricular, de metodología de enseñanza o de evaluación, entre otros temas, sin hablar del Marco y del PEL.

Aquí tienes algunas referencias útiles para saber más:
Saludos

20.11.06

Bienvenida - Bienvenido

Bienvenidas y bienvenidos al Programa de Apoyo a la Enseñanza y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras (PALE). Esperamos que ésta sea para ti una grata experiencia de formación y desarrollo personal y profesional de la cual se beneficien tus alumnas y alumnos, tu centro y toda la ciudadanía.

En este blog encontrarás noticias, enlaces, recordatorios e información general sobre la experiencia del PALE. Esperamos que sientas este blog como un punto de encuentro, un lugar amigo donde poder recurrir para encontrarte con las compañeras y compañeros y donde podamos mostrar a todos los que no han podido participar en la experiencia qué estamos haciendo para que así también puedan aprovechar nuestro trabajo.

Saludos